Yuri Okunev

Юрий Окунев –  (1937 – 2024)

Юрий Окунев ушел от нас 7 января 2024 года на 87 году жизни. Никакие слова не смогут вместить в себя горечь этой невосполнимой утраты. Но именно этими знаками – словами и формулами – творил Юрий Окунев, и в своих научных, публицистических и художественных трудах он смог постичь мир цифровой связи вокруг нас и мир нравственного закона внутри нас. Юрий Окунев не даст нам осиротеть, он останется с нами, пока жива память о нем и пока кто-то читает его книги и использует его формулы. В этом секрет бессмертия подлинного творца и ученого!

Пусть земля будет ему пухом!


Памяти Юрия Окунева

В канун Нового года, 31 декабря, я позвонил ему и поздравил с днём рождения. Ему исполнилось 86 лет. Разговор был коротким. Он неважно себя чувствовал. А через неделю его не стало. Для меня это невосполнимая потеря близкого друга.

Мы познакомились в Америке, и с момента первого знакомства обнаружилось столько общего по жизни, столько одиакового восприятия окружающей среды, что близкая дружба возникла сразу. Оказалось, что и до эмиграции мы хоть и не были лично знакомы, но пересекались в его родном Институте связи им. Бонч-Бруевича, в котором Юра учился, затем работал и сделал блистательную научную карьеру. Более того, его друг, проректор  Института связи, был одним из оппонентов на защите моей докторской диссертации. Мир тесен!

Эмиграция не была простой. Английский, который, как нам казалось в России, мы хорошо знали, оказался в Америке мало кому понятным. Предыдущие заслуги никого не интересовали. Амбиции пришлось умерить,

и Юра, сейчас понятно, что это было большой удачей, начал работать в Bell Labs рядовым инженером.

Поначалу было очень тяжело. Приходилось осваивать компьютер, американскую техническую литературу и... английский язык. А дальше. Однажды я услышал от Юры: «Маховик иммигрантского вызова начинает раскручивать скрытые возможности личности». Я бы только добавил – такой личности, как Юрий Окунев.

Он получил более тридцати патентов на изобретения, написал на английском и издал монографию, участвовал в разработках новейших технологий:  компьютерных модемов, высокоскоростных систем передачи данных в Интернете, первых мобильных систем радиосвязи, лежащих в основе всем ныне хорошо знакомым WiFi и ЕZ Pass. Впечатляющая карьера, начатая в солидном возрасте – от простого инженера до Senior Scientist.

Уже этого достаточно, чтобы сказать – человек состоялся. Но если про Юру, то этого мало. Он талант многогранный, и все грани его таланта заслуживают высокой оценки.

Юрий Окунев замечательный писатель. Он автор многочисленных книг, статей, очерков, эссе. Здесь и мемуарная литература – история семьи, включая далёких предков. Здесь роман «В немилости у природы» и повести. Здесь и большое число очерков о писателях и учёных, об исторических событиях. Круг его интересов впечатляет. И Бабий Яр и Шестидневная война, Лунная гонка и Ленинградская симфония Шостаковича, творчество и судьба известных писателей Гроссмана, Кафки, Жаботинского.

Особое место в творчесте Юрия Окунева занимает «еврейская тематика». Об этом говорит солидный том «Ось всемирной истории». Эта книга была издана три раза на русском языке и два раза в переводе на английский – «The Axis of World History». В 2008 году она получила награду «The National Best Book Awards» и вошла в число лучших книг США в категории «Мировая история».

Юрий Окунев, и это не менее важно, чем всё предыдущее, был главой замечательной семьи. Он был счастлив с женой Светланой. У них успешные и любящие сын и дочь и обожаемые внук и внучка. Глубочайшее им соболезнование, а Юре светлая память!

 Юрий Солодкин


Ушел из жизни замечательный, яркий человек, известный ученый, писатель, автор научных монографий и книг историко-публицистического жанра на русском и английском языках. Юрий был тесно связан с бостонским издательством M-Graphics, постоянно публиковался в журнале ВРЕМЕНА. 

Родился он в Ленинграде. Окончил электротехнический институт связи им. проф. М.А. Бонч-Бруевича. После окончания аспирантуры многие годы возглавлял ведущую отраслевую научно-исследовательскую лабораторию в области цифровой радиосвязи, получившую мировое признание. В Советском Союзе опубликовал 14 монографий и учебных пособий по теории кодирования, модуляции и обработки сигналов. 

С 1993-го года Юрий Окунев работает в телекоммуникационной индустрии США. Получил 28 патентов на изобретения. В 2007 году Институт инженеров в области электротехники и электроники (IEEE) присудил ему почетную награду имени Чарльза Гирша (IEEE Charles Hirsch Award) за «выдающийся вклад в теорию фазовой модуляции и разработку мобильных систем радиосвязи». 

В последние годы выпустил несколько книг и большое число очерков в жанре художественной публицистики на русском и английском языках.

В 2002 году изд-во «Искусство России» в С.-Петербурге выпустило историко-мемуарную книгу «Письма близким из ХХ века». В 2003 году в журнале Бориса Стругацкого «Полдень–ХХI век» была опубликована новелла-антиутопия «Долгое несчастье Билла Стресснера», впоследствии эта новелла выпущена в США издательством AuthorHouse в виде отдельной книжки под названием «The Lost War – Проигранная война» с параллельными текстами на английском и русском языках. В 2004 году «Искусство России» издало книгу «Ось всемирной истории» – сборник эссе на темы еврейской истории и философии. Эта книга несколько раз переиздавалась в США. Издательство M-Graphics выпустило также мемуары «Детство, которого не было…» и книгу избранного «По дорогое в ХХI век» 

Книга «The Axis of World History» получила награду USA Book News – «The National 2008 Best Book Awards» и вошла в число лучших книг Соединенных Штатов Америки за 2008 год в категории «Мировая история».

В последние годы в США и России были изданы и другие литературные произведения автора, в частности сборник «Памяти писателя Феликса Розинера» (в соавторстве с М. Марголиным), а также множество очерков на историко-литературные темы/ В 2017–1920 годах издательство «Алетейя» (Санкт-Петербург, РФ) опубликовало романы Ю. Окунева «В немилости у природы» о судьбе талантливых ученых, чей творческий порыв увядает в трясине застоя, и «Кенотаф» — о жизни и судьбе двух русско-еврейских семей в годы кровавого сталинского террора. 

Давид Гай

https://www.chayka.org/node/14846


Я знал Юрия Окунева много лет, но далеко не так близко, как наш общий друг Юрий Солодкин. Юра Окунев жил в Нью-Йорке, Юра Солодкин в соседнем штате Нью-Джерси, так что они по-соседски нередко встречались. Я же, живя вблизи Вашингтона, общался с Юрой Окуневым «путем взаимной переписки» да книгообменами. Потому я мало что могу добавить к короткому, но очень ёмкому прощальному эссе Юрия Солодкина. Но и промолчать не могу, так как Юрий Окунев и его творчество для меня очень значимы. 

Хотя наши жизненные пути шли параллельно, они, вопреки законам классической геометрии, не раз тесно переплетались. Скажу об одном таком переплетении, почти мистическом. Но сперва – выписка из небольшой книжки Ю. Окунева «Сага о восставшем из пепла», вышедшей в свет в 2017 году: 

«Мовше Окунев, отец моего дедушки Исаака Окунева, был известным резником города Велижа и окрестных местечек во время и после потрясшего всю Россию знаменитого Велижского дела – кровавого навета о ритуальном убийстве велижскими евреями христианского мальчика». 

Велижское дело… Так ведь мой исторический роман «Хаим-да-Марья» основан на его материалах! 

Мне трудно передать словами, что я испытывал, читая историю «возрожденного из пепла» прадеда Юрия Окунева, на чьих глазах развертывались та страшная драма, подробности которой я изучал и затем пытался воссоздать в живых зримых образах. 

О своем деде, умершем, когда моему папе было десять лет, я почти ничего не знаю, а о прадеде – вообще ничего. Могу лишь догадываться, что он тоже был резником – отсюда наша фамилия. Возможны ли такие переплетения параллельных? Нет, невозможны. Тем не менее, они -- есть. Мистика. 

Теперь, когда Юрия Окунева не стало, мне особенно дорога дарственная надпись на той книге, сделанная его характерным крупным почерком: 

«Посылаю эту удивительную историю моему «соратнику по оружию» Семену Резнику с самыми высокими дружескими чувствами и пожеланиями – автор». Подпись и дата: 03/02/2017.      

У меня на полке 11 книг Юрия Окунева – все с дарственными надписями. В их числе толстые фолианты, такие, как знаменитая «Ось всемирной истории» (2005), «По дороге в XXI век» (2012), «Корень, стволы, ветви и листья…» (2019), и не столь объемные «Неторопливые размышления вокруг семейного древа» (2018), «Феномен еврейской культуры» (2014), «Детство, которого не было» … 

Вот дарственная надпись на форзаце прекрасного романа «В немилости у природы»: 

«Дорогому Семену Резнику – первому читателю романа еще в рукописи, с благодарностью за поддержку и за доброжелательную критику, ну и конечно, с искренней симпатией и дружескими чувствами – автор». Подпись и дата: июнь 2017. 

Да, эту книгу мне Юрий присылал еще в рукописи, прося критических замечаний для окончательной доработки. Я попытался найти мое ответное письмо в своем компьютере, но пока не нашел. 

Юрий Окунев ушел из жизни, но можно с уверенностью сказать, что он никогда не уйдет из литературы России и русского зарубежья. Он оставил в ней очень глубокий след.

Семен Резник

https://www.chayka.org/node/14855


 Юрий был представителем русско-еврейской эмиграции par excellence. Он взял то лучшее, что было возможно из Союза — высочайшую научную культуру и колоссальное трудолюбие — и смешал с тем лучшим, что стало возможным в США: свободой самовыражения во всех мыслимых областях. Отсюда его удивительные успехи, когда, ничуть не откладывая в сторону научно-технические дела, он занимался настолько разными темами, как еврейство (и свое личное и мировое); судьба Феликса Розинера; проблемы либерализма в Америке и вообще, «неуслышанные предупреждения» из советского опыта и другое — и всем с полной серьезностью и отдачей. Такие люди не могут не творить. Он и творил — думаю, до последнего дня.

Igor Mandel


Огромная потеря: Выдающийся ученый-инженер и Прекрасный писатель! К сожалению, я не был с ним лично знаком, только по «Страницам Миллбурнского клуба» и другим его публикациям, но и это оставило неизгладимое впечатление. Необыкновенно Светлый был человек. По-своему Цадик! Вчера стал опять перечитывать его воспоминания о семье и корнях: о всем Древе Окуневых! Обыкновенная — Необыкновенная еврейская семья, сколько им всем пришлось пережить…
Мои глубочайшие соболезнования его родным и близким. Память о нем остается живой!

Бен-Эф



It is with great sorrow that we are sending our deepest condolences to you.
We have known Yuri for many, many years. He was our friend, Vitaly’s colleague and just a person we loved to talk with, laugh together and listen to him.

He was a person of extraordinary intelligence. His brilliant mind and kind personality has always been a point of attraction. We lost a dear friend and will always remember him.

With deepest condolences and love,
Laura and Vitaly Drucker


В эти скорбные дни нет слов для облегчения печали. Мы надеемся на нашего извечного лекаря. Время помогает по разному. Ваш отец оставил значимые метки не только в своём  роду, но и в науке, литературе. Утолить скорби и печали, слёзы осушить за тяжёлыми приходскими креслами стоял облагодетельствованный Вами смотритель из Метрополитена.   Искренне, Зелик